.

Patoruzú (originalmente Curuguá-Curiguagüiguá) apareció el 19 de octubre de 1928 en el diario Crítica, en “Las aventuras de Don Gil Contento", quien luego pasaría a llamarse Isidoro Cañones. Desde el principio, este cacique tehuelche ganó la adhesión de los lectores. El 17 de octubre el diario anuncia que “Don Gil Contento adoptará al indio Curuguá- Curiguaguiguá”.

El 18: “mañana debuta el indio Curuguá- Curiguaguiguá”. El 19, en el primer cuadro, asomándose desde la puerta de un tren carguero, el indio grita: “¡guagua pirague!, ¿vos sos meu mentor, chei?. Curuguá- Curiguaguigua te saluda”, a lo que gilito le contesta: “¡por fin llegaste Patoruzú! te bautizo con ese nombre porque el tuyo me descoyunta las mandíbulas” ver imagen. Lo cierto es que muzio Sáenz peña, dueño del diario, tras los anuncios sugirió a Quinterno que cambiará el nombre porque era difícil de recordar. El nombre Patoruzú surge de un caramelo que por entonces se vendía en farmacias, la pasta de oruzú. Se anuncia que “el último tehuelche gigante de la patagonia llega a buenos aires, acompañado de su avestrúz carmela". Pero la historieta dura pocos días, la tira fue levantada el 21 de octubre de 1928. 

En diciembre de 1928 pasa a la razón, la tira es llamada don Julián de Montepío. Cuenta las andanzas de un “vivillo porteño, playboy de chantecler con aires de millonario industrial y comercial".

Durante años las aventuras de Don Julián, su novia Lolita y su vallet Cocoa están en la última página hasta que llega Patoruzú. El 27 de septiembre de 1930 explica la razón; “he aquí que de la noche a la mañana Julián se encuentra apadrinando a un indio del sur por una curiosa herencia de un tío, el finado rudesindo. Julián pasa con el tiempo (en 1935) a ser Isidoro Cañones.

En ese año tiene cambios. Patoruzú es ahora el último vástago de los tehuelches, hijo de un rico cacique de la patagonia, quien al morir deja al huérfano en manos del tío rudecindo. Éste, al sentirse morir, manda al indio ingenuo y lleno de oro a buenos aires, bajo la tutela de Julián. La imagen es la misma de crítica, bajando del tren carguero pero el avestruz es macho, y se llama Lorenzo.

PRIMERA APARICION DE PATORUZU EN LA TIRA "JULIAN DE MONTE PIO"
Julián, al ver la fortuna de su ahijado, busca apoderarse de ella haciéndole creer a Patoruzú que las pepitas están embrujadas. El indio se está convenciendo cuando un peón del tío rudesindo (que le explica el verdadero valor de las monedas) lo salva del padrino. Con el paso de los días, sospechosamente Lorenzo termina asado en un restorán. Poco a poco el indio va apoderándose de la historieta, por el interés de la gente.
Leer Texto completo (Diario EL MUNDO)

He aquí lo que encerraba la encomienda remitida a EL MUNDO Por Dante Quinterno.

Sobre exposición y diferencias con la razón, alejaron a quinterno del diario. Decidió llevarse a su personaje invitado al diario El Mundo, donde gracias a su amigo Sáenz Peña, ya venia publicando otra tira protagonizada por un oficinista tímido y muy burrero - Isidoro Batacazo-, para acompañar la pagina con los resultados de las carreras de caballos. La razón se quedo con Julián de monte pió, republicando tiras viejas.

EL LENGUAJE UTILIZADO POR PATORUZÚ (extraido de Wikipedia)

El argot de Patoruzú es uno de sus rasgos más distintivamente campesinos, y se aparta marcadamente del estándar rioplatense. No es, sin embargo, particularmente realista; toma sus términos indistintamente del norte, el oeste y el sur del país, y en algunos casos hasta del lunfardo traído a Buenos Aires por los inmigrantes. Entre los más conocidos de sus términos se encuentran:

¡Ahijuna!
Interjección que apocopa ¡Ah, hijo de una ...! sobreentendiéndose el insulto a la madre. La elisión de la /d/ y la desaparición del hiato son típicas del habla del interior de la Argentina, donde la influencia de los dialectos peninsulares ha sido más perdurable que en el habla porteña.
Amalaya
Del quechua, "quiera Dios" o "así sea". En el peculiar dialecto de Patoruzú, se usa para denotar sorpresa.
Canejo
Lunfardo, deformación eufemística de "carajo".
Chei
Del mapudungun che, "gente", el mismo origen que el lunfardo "che".
Conchabo
Arcaísmo del español americano, "acordar, especialmente en secreto". En Argentina tiene a veces el uso de concertar un trabajo. Posiblemente del latín conclavari, "encerrarse bajo llave".
Fiero
Feo. Metaplasmo que une la fealdad con la fiereza de la bestia salvaje.
Gurí, -sa
Del guaraní, "niño" o "joven".
¡Huija!
Interjección de origen desconocido, empleada para arrear el ganado. Patoruzú la usa como exclamación de alegría.
Jue' pucha
Apócope de hijo de pucha, mostrando la misma tendencia antihiática ya mencionada.
Mandinga
Uno de los pocos vocablos de origen africano constatado en el lunfardo, los malé o mandinga eran una tribu sudanesa apreciada por los tratantes de esclavos por su fiereza y fuerza física. Con mezclados admiración y desprecio, el lunfardo usa su nombre para mentar al diablo.
Patacones
Arcaísmo por dinero; era el nombre de la moneda de plata de una onza en la época colonial.
Po
Apócope de pues, usado como muletilla, una práctica frecuente en el español patagónico y chileno.
Sotreta
"Bribón" o "rufián", por extensión de su sentido original de caballo inútil o de mala intención.
Tata
"Padre", del quechua.


PATORUZÚ: LA REVISTA

El 12 de noviembre de 1936, aparece el primer numero de la revista Patoruzú

Mientras Quinterno arrastraba un éxito rotundo en los diarios locales decidía publicar su primera revista como editor titulada “Patoruzú” eso fue el 12 de noviembre de 1936, vale acotar que fue tal el éxito que se agoto a las pocas horas los 100 mil ejemplares.

Estaba a la venta el segundo martes de cada mes, en Mayo de 1937 (Nº7) se vuelve quincenal y más tarde semanal. Utilizando el formato apaisado, este primer número recopila, en 24 páginas, la primera aventura completa de Patoruzú “El Gitano Juaniyo” aparecida en el diario "El Mundo" en la que el indio conoce a Isidoro en un circo. Completan el material del primer número avisos publicitarios dibujados por Quinterno y las secciones "Parches Porosos", "Cómo aprendí a dibujar", "El Nene", "Patoruzadas" y El Fantasma Benito.

A partir del segundo número se producen nuevos capítulos con el nombre de "Nuevas aventuras" (que luego serían recopilados en la revista "Andanzas"). Además, el humor gráfico cede un 50% del espacio al humor escrito y aparecen varias series de notas, artículos y relatos escritos en tono irónico, tomando en solfa al gobierno, a los políticos, la farándula y demás exponentes de la hipocresía social reinante.

Esta publicación fue una de las más destacadas en la Argentina por casi 41 años –
(Noviembre de 1936/abril de 1977) En total salieron editados 2045 números.

Por la revista desfilaron grandes dibujantes y argumentistas de nuestro país tales como; Tulio Lovato, Mirco Repetto, Oscar Blotta, José Luis Salinas, Guillermo divito, Adolfo Mazzone, Eduardo Ferro, Toño Gallo, León Poch, Roberto Battaglia, Pedro Seguí, Raúl Roux y muchos otros.

Estas revistas tienen la particularidad de tener historias que jamás fueron reeditadas en las famosas “Andanzas de Patoruzú” tales como;

“El Cantor de la Bañadera” de agosto a octubre de 1943.
“Upa y la Bruja”, “Secuestro de Bebes” y muchas otras que entre los coleccionistas se consideran
“Ineditas” por no haber sido reeditadas en las Andanzas de Patoruzú.

Primer numero de la revista Patoruzú. Año 1936


(1937) LIBRO DE ORO PATORUZU
A fines de 1937 llega el primer Libro de Oro Patoruzú y el ultimo seria editado a fines de 1984
El 15 de diciembre de 1937, aparece a la venta el primer "Libro de Oro", infaltable en muchos hogares argentinos en aquellos años. En estas ediciones anuales, colaboraban los mejores historietitas del país. En diciembre de 1984, vería a la luz el ultimo "Libro de Oro".

Las tapas eran lo último que se entregaba antes de la impresión final. El diseño de las mismas, era realizado por Dante Quinterno, aunque a veces convocaba a su mejor equipo de dibujantes para realizarla.-

El Libro de Oro ofrecía gran cantidad de páginas con humor y notas diversas. Presentaba episodios de Patoruzú, Isidoro y Don Fierro.

 

"Yo no podría, por ejemplo, revivir cabalmente el espíritu de fin de año en aquel Rosario húmedo y agobiante (sin aire acondicionado y con espirales Buda para los mosquitos) sin asociarlo con el Patoruzú de Oro. Se alinean en la memoria, codo a codo, el arbolito de Navidad, el pan dulce, las cañitas voladoras, el fuentón con hielo para las bebidas tapado con arpillera...y el Patoruzú de Oro. Más grande, más gordo, más prometedor que las ediciones quincenales, mi viejo me lo compraba cuando yo ya me ponia insistente y el largo del cabello no justificaba mandarme a la peluquería".

Roberto Fontanarrosa


(1956) ANDANZAS DE PATORUZU

Publicidad del lanzamiento de la primera Andanzas de Patoruzú en la Patoruzú semanal

En OCTUBRE de 1956 aparece "Las Grandes Andanzas del Indio Patoruzú", que recopilaba en forma de álbum las tiras aparecidas en el diario "El Mundo" y ya reproducidas en la revista Patoruzú. Tiempo después, el nuevo mensuario se tornó quincenal, publicó historias originales y cambió su título por las "Grandes Andanzas de Patoruzú e Isidoro", para luego volver a su periodicidad y nombre originales. Finalmente abrevió su nombre a "Andanzas de Patoruzú", material que se reedita hoy en día bajo el título "Selección de las Mejores Andanzas de Patoruzú".

La historieta de Patoruzú era realizada por un equipo de artistas siguiendo las instrucciones de Dante Quinterno. Dos de los principales colaboradores fueron Tulio Lovato (en los dibujos) y Laura Quinterno (hermana de Dante) en los guiones

Si bien en la actualidad siguen siendo publicadas, vale mencionar que solo hasta el numero 300 fueron historias originales, el resto "reimpresiones" con alguna que otra modificación.

En esta página nos hemos tomado el trabajo de realizar una identificación sobre cada reedición publicada, la cual los invitamos a CONOCER.

Le presento aquí un tema musical dedicado a nuestro héroe "Patoruzú". El autor se llama "Leo Masliah" y el tema figura en un CD titulado "Opera, castidad y yogur diet" cantada y tocada por Leo Masliah a dúo con Gustavo López Manzitti y el tema se llama "Indio Patoruzú."
Agradezco a leo por permitirme difundirlo libremente. Gracias, chei!
Todos los personajes pertenecen a DANTE RAUL QUINTERNO, esta página tiene como fin su difusión.
El diseño e imágenes pertenecen a Patoruzú-Web
Queda prohibida su reproducción total o parcial sin la autorización expresa de los mismos.