Durante
años las aventuras de Don Julián, su novia Lolita
y su vallet Cocoa están en la última página
hasta que llega Patoruzú. El 27 de septiembre de 1930 explica
la razón; “he aquí que de la noche a la mañana
Julián se encuentra apadrinando a un indio del sur por
una curiosa herencia de un tío, el finado rudesindo. Julián
pasa con el tiempo (en 1935) a ser Isidoro
Cañones.
En
ese año tiene cambios. Patoruzú es ahora el último
vástago de los tehuelches, hijo de un rico cacique de la
patagonia, quien al morir deja al huérfano en manos del
tío rudecindo. Éste, al sentirse morir, manda al
indio ingenuo y lleno de oro a buenos aires, bajo la tutela de
Julián. La imagen es la misma de crítica, bajando
del tren carguero pero el avestruz es macho, y se llama Lorenzo.
|
| PRIMERA
APARICION DE PATORUZU EN LA TIRA "JULIAN DE MONTE PIO" |
| Julián,
al ver la fortuna de su ahijado, busca apoderarse de ella haciéndole
creer a Patoruzú que las pepitas están embrujadas.
El indio se está convenciendo cuando un peón del tío
rudesindo (que le explica el verdadero valor de las monedas) lo
salva del padrino. Con el paso de los días, sospechosamente
Lorenzo termina asado en un restorán. Poco a poco el indio
va apoderándose de la historieta, por el interés de
la gente. |
| |

He
aquí lo que encerraba la encomienda remitida
a EL MUNDO Por Dante Quinterno.
|
|
Sobre
exposición y diferencias con la razón, alejaron
a quinterno del diario. Decidió llevarse a su personaje
invitado al diario El
Mundo, donde gracias a su amigo Sáenz Peña,
ya venia publicando otra tira protagonizada por un oficinista
tímido y muy burrero - Isidoro
Batacazo-, para acompañar la pagina con los resultados
de las carreras de caballos. La razón se quedo con Julián
de monte pió, republicando tiras viejas. |
|
|
EL
LENGUAJE UTILIZADO POR PATORUZÚ (extraido de Wikipedia)
El
argot de Patoruzú es uno de sus rasgos más
distintivamente campesinos, y se aparta marcadamente del
estándar rioplatense. No es, sin embargo, particularmente
realista; toma sus términos indistintamente del norte,
el oeste y el sur del país, y en algunos casos hasta
del lunfardo traído a Buenos Aires por los inmigrantes.
Entre los más conocidos de sus términos se
encuentran:
¡Ahijuna!
Interjección que apocopa ¡Ah, hijo de una ...!
sobreentendiéndose el insulto a la madre. La elisión
de la /d/ y la desaparición del hiato son típicas
del habla del interior de la Argentina, donde la influencia
de los dialectos peninsulares ha sido más perdurable
que en el habla porteña.
Amalaya
Del quechua, "quiera Dios" o "así
sea". En el peculiar dialecto de Patoruzú, se
usa para denotar sorpresa.
Canejo
Lunfardo, deformación eufemística de "carajo".
Chei
Del mapudungun che, "gente", el mismo origen que
el lunfardo "che".
Conchabo
Arcaísmo del español americano, "acordar,
especialmente en secreto". En Argentina tiene a veces
el uso de concertar un trabajo. Posiblemente del latín
conclavari, "encerrarse bajo llave".
Fiero
Feo. Metaplasmo que une la fealdad con la fiereza de la
bestia salvaje.
Gurí, -sa
Del guaraní, "niño" o "joven".
¡Huija!
Interjección de origen desconocido, empleada para
arrear el ganado. Patoruzú la usa como exclamación
de alegría.
Jue' pucha
Apócope de hijo de pucha, mostrando la misma tendencia
antihiática ya mencionada.
Mandinga
Uno de los pocos vocablos de origen africano constatado
en el lunfardo, los malé o mandinga eran una tribu
sudanesa apreciada por los tratantes de esclavos por su
fiereza y fuerza física. Con mezclados admiración
y desprecio, el lunfardo usa su nombre para mentar al diablo.
Patacones
Arcaísmo por dinero; era el nombre de la moneda de
plata de una onza en la época colonial.
Po
Apócope de pues, usado como muletilla, una práctica
frecuente en el español patagónico y chileno.
Sotreta
"Bribón" o "rufián", por
extensión de su sentido original de caballo inútil
o de mala intención.
Tata
"Padre", del quechua.
|
|
PATORUZÚ:
LA REVISTA
El
12 de noviembre de 1936, aparece el primer numero de la revista
Patoruzú

|
|
| |
Mientras
Quinterno arrastraba un éxito
rotundo en los diarios locales decidía publicar su primera
revista como editor titulada “Patoruzú” eso
fue el 12 de noviembre de 1936, vale acotar que fue tal el éxito
que se agoto a las pocas horas los 100 mil ejemplares.
|
Estaba
a la venta el segundo martes de cada mes, en Mayo de 1937 (Nº7)
se vuelve quincenal y más tarde semanal. Utilizando
el formato apaisado, este primer número recopila, en 24
páginas, la primera aventura completa de Patoruzú
“El Gitano
Juaniyo” aparecida en el diario "El
Mundo" en la que el indio conoce a Isidoro
en un circo. Completan el material del primer número avisos
publicitarios dibujados por Quinterno y las secciones "Parches
Porosos", "Cómo
aprendí a dibujar", "El
Nene", "Patoruzadas"
y El Fantasma
Benito.
A
partir del segundo
número se producen nuevos capítulos con
el nombre de "Nuevas aventuras" (que luego serían
recopilados en la revista "Andanzas"). Además,
el humor gráfico cede un 50% del espacio al humor
escrito y aparecen varias series de notas, artículos
y relatos escritos en tono irónico, tomando en solfa
al gobierno, a los políticos, la farándula
y demás exponentes de la hipocresía social
reinante.
Esta
publicación fue una de las más destacadas
en la Argentina por casi 41 años –
(Noviembre de 1936/abril de 1977) En total salieron editados
2045
números. |
|
Por
la revista desfilaron grandes dibujantes y argumentistas de nuestro
país tales como; Tulio Lovato,
Mirco Repetto, Oscar Blotta, José
Luis Salinas, Guillermo
divito, Adolfo Mazzone, Eduardo Ferro, Toño Gallo,
León Poch, Roberto Battaglia, Pedro Seguí, Raúl
Roux y muchos otros.
Estas
revistas tienen la particularidad de tener historias que jamás
fueron reeditadas en las famosas “Andanzas de Patoruzú”
tales como; |
| |
| “Upa
y la Bruja”, “Secuestro de Bebes” y muchas
otras que entre los coleccionistas se consideran |
| “Ineditas”
por no haber sido reeditadas en las Andanzas
de Patoruzú. |

Primer numero
de la revista Patoruzú. Año 1936
|
|
|
(1937)
LIBRO DE ORO PATORUZU |
|
A
fines de 1937 llega el primer Libro de Oro Patoruzú y el
ultimo seria editado a fines de 1984 |
| El 15 de
diciembre de 1937, aparece a la venta el primer "Libro
de Oro", infaltable en muchos hogares argentinos en aquellos
años. En estas ediciones anuales, colaboraban los mejores
historietitas del país. En diciembre de 1984, vería
a la luz el ultimo "Libro de Oro". |
Las
tapas eran lo último que se entregaba antes de la impresión
final. El diseño de las mismas, era realizado por Dante
Quinterno, aunque a veces convocaba a su mejor equipo de dibujantes
para realizarla.-
El
Libro de Oro ofrecía gran cantidad de páginas con
humor y notas diversas. Presentaba episodios de Patoruzú,
Isidoro y Don
Fierro. |
|
|
"Yo
no podría, por ejemplo, revivir cabalmente el espíritu
de fin de año en aquel Rosario húmedo y agobiante
(sin aire acondicionado y con espirales Buda para los mosquitos)
sin asociarlo con el Patoruzú de Oro. Se alinean en la
memoria, codo a codo, el arbolito de Navidad, el pan dulce,
las cañitas voladoras, el fuentón con hielo para
las bebidas tapado con arpillera...y el Patoruzú de Oro.
Más grande, más gordo, más prometedor que
las ediciones quincenales, mi viejo me lo compraba cuando yo
ya me ponia insistente y el largo del cabello no justificaba
mandarme a la peluquería".
Roberto
Fontanarrosa
|
|
(1956)
ANDANZAS DE PATORUZU |

|
Publicidad
del lanzamiento de la primera Andanzas de Patoruzú
en la Patoruzú semanal

|
| En OCTUBRE
de 1956 aparece "Las Grandes Andanzas del Indio Patoruzú",
que recopilaba en forma de álbum las tiras aparecidas en
el diario "El
Mundo" y ya reproducidas en la revista Patoruzú.
Tiempo después, el nuevo mensuario se tornó quincenal,
publicó historias originales y cambió su título
por las "Grandes Andanzas de Patoruzú e Isidoro",
para luego volver a su periodicidad y nombre originales. Finalmente
abrevió su nombre a "Andanzas de Patoruzú",
material que se reedita hoy en día bajo el título
"Selección
de las Mejores Andanzas de Patoruzú". |
La
historieta de Patoruzú era realizada por un equipo
de artistas siguiendo las instrucciones de Dante
Quinterno. Dos de los principales colaboradores fueron
Tulio Lovato (en los dibujos)
y Laura
Quinterno (hermana de Dante) en los guiones
Si
bien en la actualidad siguen siendo publicadas, vale mencionar
que solo hasta el numero 300 fueron historias originales,
el resto "reimpresiones" con alguna que otra modificación.
En
esta página nos hemos tomado el trabajo de realizar
una identificación sobre cada reedición publicada,
la cual los invitamos a CONOCER.
|
|